September 14, 2014

Francuski jezik u Kvebeku [le québécois]

U Kvebeku će vas svako razumeti kada pričate na francuskom francuskom, pa nije potrebno učiti posebno izgovor kvebečkog francuskog. Ipak, malo toga će osoba koja je učila francuski van Kvebeka razumeti stanovnike Kvebeka.


Ovo je užasno frustrirajuća činjenica u početku, a kao i za sve, potrebno je vreme da svoje uši senzibilišemo na novi izgovor.

Prvi moj utisak je da zvuče nesimpatično, manje "francuski", iskvareno, možda čak i prostački, amerikanizovano, nekultivisano, neromantično, bljak! kakofonija. Kao sve samo ne prelepi francuski koji smo najzad počeli da razumemo i govorimo. Hmmmm, ili ne.

Ne sećam se drugog utiska, ali se sećam da mi je moj profesor za integraciju (tako ću ga nazvati) rekao da dišem.. ej, tako jednostavno! Kad mi se neko obrati, prosto da udahnem, izdahnem i prihvatim činjenicu da na razumem. Da slušam muziku jezika i opustim se. ODLIČAN savet.

Treći utisak je da ovo jeste francuski, ali da ga mi možda i nismo savladali koliko smo mislili. Te iz tog prostog razloga ne razumemo. Razumem sve više, sve više zvuči kao francuski, prestajem da razmišljam o razlikama.. dišem i slušam i počinjem da čujem.


Možda najbitnija stvar kod učenja jezika, kao i kod većine stvari u životu jeste da se oslobodite straha, preciznije strahova.. straha da ćete ispasti glupi, nepismeni, straha da vas neće razumeti, straha da vi nećete razumeti i moraćete da pitate da vam ponove, možda i nekoliko puta, straha da ćete lupiti, pogrešiti, ispasti smešni, gramatički ignorantni, neznalice, sa odvratnim akcentom koji niko živ ne razume... i tri debele tačkice. Strah nam je neprijatelj i strah nam mnogo odmaže.

JER

Strah nas sprečava da pokušamo, da vežbamo, da pogrešimo i naučimo na svojoj greški, da podebljamo tu putanjicu u mozgu koju iscrtava naše znanje, da stvorimo nove šanse, da saznamo nove informacije... i tri debele tačkice.

Nešto sam naučila iz ove avanture; kad nešto neću, kad se nećkam, kad odugovlačim, kad mislim da ne mogu.. Stanem i postavim sebi pitanje; Ko odlučuje upravo? Moj strah ili ja? To ne mora biti velika životna stvar, sitnih svakodnevnih stvari se takođe plašimo, a najzad i da progovorimo francuski.

Ok

Sad malo resursa za upoznavanje sa kvebečkim francuskim:

Možda najbitnije je da ga slušate, a to možete činiti ovde: 985fm

Emisije i serije: tou.tv

TV Quebec: zonevideo.telequebec.tv

Super neki online besplatni rečnik; granddictionnaire.com

Gomila nekih super filmova koje, možete verovatno naći na netu;
Bon cop, Bad cop (2006)
Incendies (2010)
Starbuck (2011)
C.R.A.Z.Y (2005)
Ovo je dobar i sasvim dovoljan početak ;)
Bonne chance!

2 comments:

  1. Bon Cop, Bad Cop sam gledala (doduse sa engleskim titlom) i svideo mi se, a poseban plus ima jer je nas, domaci, kanadski :))
    Sto se tice jezika (da ne ulazim u tuznu pricu nestanka ono malo znanja francuskog sto sam imala) drzacu se price o engleskom i reci da sam se ja osim paralele francuski-francuski vs. kvebecki francuski odnosno engleski-ensgleski vs. kanadski-engleski borila i sa pojmom small-talk-a, odnosno "kako da pricam o vremenu i nevaznim stvarima sa nepoznatima u liftu, autobuskoj stanici ili prodavnici", a provela sam prethodne cetiri godine tupeci o Dzojsu i citajuci Cosera u originalu: "Da, da. vreme je odlicno, a zanimaju li vas lajt motivi u Sekspirovom Kralju Liru?". Hau jes nou. :)) I da ne duzim dalje, potpuno podrzavam savet tvog profesora integracije, jos ako u pricu dodas casicu alkohola, da vidis kako se jezik sam razveze, iznenadis se sam sebi kakav si poliglota :))

    ReplyDelete
  2. Hvala na savetu za casicu :) u pravu si totalno, zvucim odlicno nakon casice, skoro na svim jezicima, nestaju blokade koje mi mozak postavlja a da mu nisam to ni trazila. jedini problemcic je druga, a jos vise treca casica, tu je vec efekat malo drugaciji.. nekad se prosto oslonis na univerzalni jezik ruku, nogu i izraza lica.. sve sto pomaze, a nekad se pravis da razumes i samo klimas glavom. To sam primetila da mnogi rade, na bilo kom jeziku :))

    ReplyDelete